Intitulé publication: RESPONSABLE DES TÉLÉCOMMUNICATIONS, FS7 Intitulé code d’emploi: AGENT DE TÉLÉCOMMUNICATIONS Département / Bureau: Bureau d’appui des Nations Unies en Somalie Lieu d’affectation: MOGADISCIO Date limite: 11 février 2022 No de l’appel á candidature : 22-Technologie des télécommunications-UNSOS-169824-R-Mogadiscio (M) Exercice de dotation : N/A
Valeurs fondamentales de l’ONU: intégrité, professionnalisme, respect de la diversité
Ce poste est situé au Bureau d’appui des Nations Unies en Somalie (UNSOS), Pilier de gestion des opérations et des ressources, Section de la technologie de terrain, et est basé à Nairobi, au Kenya.
Responsabilités
Dans le cadre des pouvoirs qui lui sont délégués, le responsable des télécommunications est responsable des tâches suivantes :
• S’assurer que les programmes de travail de fond et les activités programmées sont exécutés en temps opportun ;
• Élabore des stratégies et supervise la conception et la mise en œuvre d’initiatives majeures en matière de systèmes de télécommunications; gère/supervise des tâches multiples, simultanées et souvent disparates pour des projets qui couvrent des missions régionales sur le terrain ou, le cas échéant, toutes les missions sur le terrain ;
• Dirige et dirige une équipe d’agents/ingénieurs en télécommunications; peut superviser des activités de nature discrète ; planifie et répartit les affectations de travail ; encadrer, encadrer et évaluer le personnel ; participe au recrutement et à la sélection du nouveau personnel et à l’élaboration de programmes de formation;
• Identifie le besoin de nouveaux systèmes (ou de modifications aux systèmes existants) ou répond aux demandes des clients ; élabore des plans d’évaluation de faisabilité, conçoit, élabore des plans de projet, des calendriers, des estimations de temps et de coûts et effectue des mises en œuvre ;
• Élabore les budgets des communications et veille à ce que les dépenses soient appropriées conformément aux règles de gestion financière de l’ONU ;
• Gère la passation des marchés, notamment en procédant à des évaluations des besoins et à des analyses comparatives, en préparant les documents d’appel d’offres et en organisant les contrats ; supervise, coordonne et négocie les services nécessaires pour permettre la gestion et l’exploitation de systèmes interdépendants d’informatique et de télécommunications;
• Gère les actifs de télécommunications en ce qui concerne le déploiement, l’utilisation et le redéploiement ;
• Fournit des capacités de communication d’urgence à l’appui de la sécurité du personnel, notamment en fournissant un point focal pour la liaison interorganisations des communications de sécurité sur le terrain en cas d’urgence ; assure une coordination efficace avec les autres agences des Nations Unies afin de maximiser les possibilités de collaboration inter-agences dans le domaine des télécommunications.
• Effectue d’autres tâches connexes selon les besoins.
Compétences
Professionnalisme : connaissances approfondies dans le domaine des télécommunications, y compris de bonnes compétences en supervision et une connaissance approfondie des politiques, de la structure et des stratégies des TIC ; aptitude à appliquer les règles, règlements, politiques et directives de l’ONU dans des situations de travail et à préparer des rapports ou à justifier des décisions administratives clés. Montre la fierté de son travail et de ses réalisations. Fait preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet. Est consciencieux et efficace pour respecter les engagements, respecter les délais et obtenir des résultats. Est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles. Fait preuve de persévérance face à des problèmes ou défis difficiles. Reste calme dans les situations stressantes.
Travail d’équipe : travaille en collaboration avec ses collègues pour atteindre les objectifs de l’organisation. _ Sollicite la contribution en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres ; est prêt à apprendre des autres. Place l’agenda de l’équipe avant l’agenda personnel. Soutient et agit conformément à la décision finale du groupe, même lorsque ces décisions ne reflètent pas entièrement sa propre position. Partage le mérite des réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe.
Orientation client : Considère tous ceux à qui des services sont fournis comme des « clients » et cherche à voir les choses du point de vue des clients. Établit et maintient des partenariats productifs avec les clients en gagnant leur confiance et leur respect. Identifie les besoins des clients et les associe aux solutions appropriées. Surveille les développements en cours à l’intérieur et à l’extérieur de l’environnement des clients pour se tenir informé et anticiper les problèmes. Tenir les clients informés de l’avancement ou des revers des projets. Respecte les délais de livraison des produits ou services au client.
Formation
Un diplôme d’études secondaires ou un diplôme d’études secondaires est requis.
Expérience professionnelle
Un minimum de douze (12) ans (ou sept (7) ans avec un diplôme universitaire de premier cycle) d’expérience à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés dans la transmission de données électroniques, la conception de réseaux, les télécommunications ou des domaines connexes, y compris une expérience dans le développement et la gestion/supervision de grands systèmes centralisés et des systèmes institutionnels distribués à l’échelle mondiale sont nécessaires.
Une expérience de deux ans dans la prestation de services dans le domaine de la transmission électronique de données, de la conception de réseaux, des télécommunications ou dans des domaines connexes vers ou dans une opération de terrain du système commun des Nations Unies ou d’une organisation internationale comparable est souhaitable.
Une expérience de deux ans dans le domaine de la transmission électronique de données, de la conception de réseaux, des télécommunications ou dans des domaines connexes dans un contexte de conflit ou d’après-conflit est souhaitable.
Connaissances linguistiques
L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat des Nations Unies. Pour ce poste, la maîtrise de l’anglais (oral et écrit) est requise
Méthode d’évaluation
L’évaluation des candidats qualifiés peut inclure un exercice d’évaluation qui peut être suivi d’un entretien basé sur les compétences.
Notice spéciale
Le Secrétariat des Nations Unies tient à jour des listes de candidats qualifiés et disponibles pour pourvoir les postes vacants prévus dans les opérations de maintien de la paix, les missions politiques spéciales et d’autres opérations sur le terrain.
Le but de cette offre d’emploi est de générer une liste de candidats qualifiés à inclure dans la liste des responsables des télécommunications, FS-7. L’ensemble du processus d’évaluation prend en moyenne six mois; tous les candidats seront informés par écrit du résultat de leur candidature (succès ou échec) dans les 14 jours suivant la conclusion du processus. Les candidats retenus seront inscrits sur la liste et seront ensuite invités à postuler aux postes vacants dans les missions sur le terrain ouverts uniquement aux membres de la liste. L’adhésion à la liste ne garantit pas la sélection.
Le Secrétariat de l’ONU s’est engagé à atteindre un équilibre hommes-femmes et une diversité géographique 50/50 au sein de son personnel. Les candidatures féminines sont fortement encouragées à postuler pour ce poste.
Charte des Nations Unies
Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s’entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu’il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d’emploi ou crée au lieu de travail un climat d’intimidation, d’hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.
Sera dûment prise en considération l’importance d’un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l’Organisation à l’accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.
La considération dominante dans l’engagement, la mutation ou la promotion du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les membres du personnel sont soumis(es) à l’autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de changer de fonctions périodiquement à l’intérieur d’un même lieu d’affectation ou dans un autre lieu d’affectation, dans les conditions fixées par le Secrétaire général.
Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d’instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d’accueil de leur compte Inspira.
Les candidatures feront l’objet d’une évaluation et d’un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d’évaluation de l’avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l’Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l’objet d’une attention particulière pour s’assurer de l’exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.
Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.
Aucun frais de dossier
L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.